Updated Pet Shipping Info for leaving Dakar with pets

PET TRAVEL OPTIONS OUT OF DAKAR – JUNE 2017

Shipping pets is a traveler responsibility, but the information below should help you understand your options for shipping your pets out of Dakar.  Please note that these options are current as of June, 2017. Check directly with the airlines and the cargo companies, as things seem to change frequently in this arena. Please also remember to inform Travel of your pet plans and have the information in your reservation.

No matter what method you use to travel with your pet out of Dakar, you must have the proper paperwork. The following items are required if traveling to the states with your pet. If you are moving to EU countries, there may be different requirements, so please do your research. Your pet must have –

  1. Proof of microchip;
  2. Proof of rabies vaccination within the past year;
  3. Valid Health Certificate issued within a week before travel;
  4. Pet Passport record book of immunizations and health issues.

You usually have three options to travel with your pet, based on its size and what is allowed by the different airlines.  Currently, you actually have two

  • Cabin Carry

If your pet is small (see airline websites for exact weight and carry size restrictions, but usually less than 17 lbs, including crate), you can carry it in the cabin. It should be booked as a cabin carry pet when you reserve your ticket. Cost is approximately $125, dependent upon pet and airline.

  • Travel as Excess Baggage:

Your pet should be booked as accompanied excess baggage with your ticket. Information about the pet should be added to the traveler booking file (kennel dimensions, weight of the pet, etc) and once confirmed by the airline, the pet should be checked along with traveler’s bags. Cost is approximately $200, but will depend on size of dog and crate. (Dog plus crate must weigh less than 165 pounds. Max crate size 45x24x28 cm). This option is NOT advised if you are changing carriers (Air France/Delta) in Paris.

  • Travel as Cargo

For your pet to travel as cargo, you will need all of the necessary medical documentation listed above, and also the dimensions of the kennel and the weight of the pet. Based on this info the cargo carrier company will give a quotation with the cost (Approximately $1,200) and create an airbill. Owners are required to put enough food and water to feed their pets at transit points. There are different cargo companies and contacts (listed below) for each airline, and each company has its own procedures and requirements. Most companies will require you to come to their office 2-3 weeks prior to your flight with your pet and crate for payment and airbill.

Air France

All forms of pet carry are available on Air France: in-cabin, excess baggage and Cargo pets. The excess baggage option is VERY difficult however, if you are changing to another carrier in Paris.

For general pet travel info 800-237-2747

If you are sending your pet Cargo, the Contact is

Mr Lamine Diallo (Tel: 33 869 38 80/Cell: 77 537 26 01)

Website:  http://www.airfrance.us/US/en/common/guidevoyageur/pratique/animal_cabine_airfrance.htm

Brussels Air

Brussels Air allows in-cabin (pets less than 8 kg) and Cargo pets only. No pets as excess baggage.

For general pet travel info call US number 866-308-2230

For Cargo Contact:  Mme Manga (Tel: 77 450 31 77)

Website:  https://www.brusselsairlines.com/en-be/practical-information/travel-info/before-the-flight/luggage-info/travelling-with-animals/default.aspx

Delta Airlines

General Delta pet travel contact – Sidoine Rodrigues (Sidoine.X.Rodrigues@delta.com).

Please read through link below, before contacting.

http://www.delta.com/content/www/en_US/traveling-with-us/special-travel-needs/pets/pet-requirements-restrictions.html

Delta does not allow in-cabin carry from Dakar.

No excess baggage travel May 15-Sept 15. Cargo is allowed on the Wednesday and Sunday flight during this period, as long as temps are never forecasted above 84F.

Contact Mme Yacine Ndiaye for Delta cargo instructions

(70 605 44 63 / Yacine.ndiaye@ahsgroup-sn.com)

Lufthansa

Cargo services only

Contact at Lufthansa: Mr Aliou Niang (tel: 33 820 10 10) or aliou.niang@dlh.de

Requires a Shipping Certificate. Pets are taken to an Animal Lounge.

Website:  https://lufthansa-cargo.com/products-industries/specials/livetd

South African Airlines

Only Cargo shipping available on SAA. You must contact Anicet Boissy at 775082003 or anicetboissy@gmail.com to coordinate Cargo shipping AT LEAST 2 weeks before departure to coordinate Air Bill, payment etc. Will need weight of animal plus crate, crate size and dimensions.

TAP, and Iberia – Currently not allowing any pet shipping.

Advertisements

Milk, dairy and other bio products delivery: Passion Nature

(This is in French but you can google translate if it helps you to understand.)

Some of the best fresh milk we’ve had has been from Passion Nature.  We get it delivered to the door, once a week, and the family loves it.  If you want to try, or enjoy some of the bio fruits, veggies, dairy products and meats, please see below.

(This is in French but you can google translate if it helps you to understand.)

Née d’une initiative personnelle en 2002, la ferme BIO “PASSION NATURE”, après
quelques années d’installation, a progressivement développé une gamme de fruits,
légumes, salades et herbes aromatiques dans une voie alternative de production
privilégiant qualité et santé : la production BIOLOGIQUE.
Ce mode de production naturelle, sans usage de produits chimiques (ni engrais,
ni pesticides) rend parfois les récoltes aléatoires mais la diversification des
cultures a permis la viabilité du projet.
Le volet ELEVAGE de la ferme s’est progressivement développé selon le même principe
extensif et qualitatif.

Vous trouverez ci-jointe la liste remise à jour des produits proposés en livraison à
domicile pour le mois de Mai.
Certains produits sont soumis à la disponibilité du moment, fonction des récoltes
et du volume des commandes.
Pour une organisation optimale, l’idéal serait de recevoir les commandes de la semaine
durant le WE qui précède mais nous tachons cependant de traiter au mieux les commandes
plus tardives.

CONSIGNES EN VERRE :
Notre gamme de produits laitiers a évolué vers des emballages 100% recyclés : yaourts, fromages
blancs, crème fraiche et plus récemment lait sont désormais en récipients verre.
Cela nous impose d’avoir une clientèle fixe, sous forme d’abonnement hebdomadaire : nous passons
chez vous pour vous livrer votre livraison suivante et procéder à l’échange des consignes : vous nous
restituez les pots verres vides de la semaine précédente. La consigne n’est donc payée qu’à la première
livraison.
Ces pots sont ensuite désinfectés et soigneusement lavés jusqu’à leur prochaine utilisation.

PRODUITS LAITIERS FERMIERS :
Concernant nos produits laitiers, ils sont fabriqués dans notre mini-laiterie à base de lait frais
uniquement.
La fraicheur du lait (traite du matin) et l’absence de poudre de protéines ajoutées sont les deux
différences majeures qui nous distinguent des yaourts DOLIMA qui nous copient depuis 2 ans environ.
Retenons que DOLIMA reste une façade de ‘bonne conscience’ de la grosse multinationale DANONE
dont les moyens sont quasi-illimités. Ils sont très loin de l’image idyllique diffusée dans les
publicités de la Laiterie du berger.
Par ailleurs, le lait que nous utilisons provient des vaches de notre ferme et d’une ferme voisine
qui nous approvisionne. On est donc sur un produit de proximité, qui limite également le coût CARBONE
lié à son élaboration (C’est une différence supplémentaire avec les produits DOLIMA provenant de
300 km au nord de Dakar alors que nous ne sommes qu’à 30 km).
Enfin, le lait est systématiquement pasteurisé par une technique douce de pasteurisation permettant
de préserver les qualités organoleptiques du lait.

La ferme PASSION NATURE vous incite donc à goûter sa gamme unique et naturelle de produits laitiers,
issue d’une expérience de 15 ans dans le domaine.

LIVRAISON A DOMICILE :
La livraison à domicile de nos produits est gratuite (au delà de 6500fcfa/10€) et hebdomadaire,
la date est fixée selon votre secteur de livraison et selon la date d’envoi de votre commande.
Nous souhaitons recevoir vos commandes entre Vendredi et Dimanche afin de planifier les récoltes
de la semaine et les tournées de livraison.
A titre INDICATIF, les jours de livraison selon les secteurs sont les suivants :
Lundi : (livraison des grosses commandes de lait frais)
Mardi : Hann-Maristes, Hann-plage, Plateau, Fann Hok
Mercredi : Fann-résidence, Corniche, Point E, Mermoz, Fenêtre Mermoz, VDN, Nord-foire et Ouest-Foire
Jeudi : Ouakam, Mamelles, Almadies, Ngor, Yoff
Vendredi : Possibilités de livraisons complémentaires.
Samedi : Saly (chaque 15 jours)

La disponibilité des produits évoluera au fil des saisons et la liste mensuelle pourra vous être
envoyée à votre demande.

APPROVISIONNEMENT EQUITABLE : une filière de type coopératif qui profite à tous !

Notre ferme s’inscrit dans un schéma d’approvisionnement équitable avec les autres producteurs
agricoles qui nous entourent de manière à pouvoir étoffer notre gamme de produits proposés
en livraison à domicile et pour que vous puissiez composer votre panier au mieux.
Les produits BIO, fermiers sont clairement indiqués sur la liste, les autres produits ORDINAIRES
ont été soigneusement sélectionnés pour vous.
Nous nous sommes également rapprochés de producteurs régionaux de miels de qualité
(dont la maturation et le conditionnement des produits se font dans nos locaux),
ainsi que de pêcheurs traditionnels de la Petite Côte (dont les produits sont nettoyés
et préparés soigneusement avant d’être congelés pour la vente).
A travers ces nouvelles collaborations, nous souhaitons promouvoir les produits de qualité
issus des terroirs du Sénégal et vous en faire profiter…à domicile.

 

List of products (currently available, May 2017):

Liste Produits PASSION NATURE – Commande Mai 2017  :  77 569 88 59
Nom   –  Prénom –  Date de livraison Adresse + numéro de contact domicile
Produits laitiers à base de lait frais consigne contenance prix qté Total
Lait frais entier pasteurisé (1200) 1 L 1600
Lait frais 1/2 écrémé pasteurisé (1200) 1 L 1600
Fromage blanc fermier 25% (mg) (500) 400 g. 2500
Fromage blanc fermier 0% (mg) (500) 400 g. 2500
Crème fraiche épaisse (500) 375 ml 2800
Beurre fermier artisanal (selon disponibilité) 180 g env. 3000
Yaourts étuvés méthode artisanale :
Yaourt nature (500) 125 mL 500
Grand yaourt nature (500) 375 ml 1200
Yaourt vanille (500) 125 mL 500
Grand yaourt vanille (500) 375 ml 1500
Yaourts à boire YAB :
YAB nature (1200) 0,5 L 1500
YAB vanille (1200) 0,5 L 1500
YAB mûres BIO (1200) 0,5 L 1500
Salades et herbes aromatiques BIO unité prix qté Total
Mesclun BIO barq. 2000
Pourpier BIO barq. 2000
Roquette BIO barq. 2000
Epinards BIO (jeunes pousses) barq. 2000
Feuilles de laitue verte (en barq.) barq. 1200
Basilic BIO botte 500
Celeri branche BIO botte 700
Coriandre BIO botte 500
Estragon BIO (peu disponible) botte 800
Fenouil BIO en branches botte 700
Oignons verts botte 500
Menthe spéciale BIO botte 500
Persil BIO (plat) botte 300
Légumes et fruits prix/kg qté Total
Aubergine kg 700
Carottes moyennes kg 900
Chou pommé kg 600
Citrons (hors saison) kg 1500
Concombres kg 1500
Courgettes selon disponibilité kg 2000
Fraises BIO (1er choix) barq. 2000
Fruits de la passion (peu disponible) kg 2000
Mangue rouge BIO / maturité naturelle (1er choix) kg 800
Mûres BIO (1er choix) barq. 2500
Navets blancs kg 600
Oignons rouges ou jaunes mini 2 kg 600
Oranges Maroc kg 1200
Pamplemousses kg 1200
Patates douces chair blanche kg 700
Poireaux BIO kg 2000
Poivrons verts kg 1000
Pommes de terre nouvelles mini 2 kg 800
Radis rouge BIO (en botte) botte 500
Tomates ordinaires fraiches (culture raisonnée) kg 1200
Tomates cerises BIO (selon disponibilité) bq 250g. 1200
Tomates cerises ordinaires (selon disponibilité) bq 250g 900
Basse-cour unité prix qté Total
Œufs frais fermiers-élevage traditionnel sur paille (30:2500f) 12 œufs 1000
Canard d’élevage fermier (2,5 à 3 kg environ) dispo debut avril au kg 5000/kg
Poulet fermier d’élevage extensif / longue durée (1 à 1,2 kg) 3000/pièce
Poulet (emballé, surgelé) (1.5 kg approx.) 1,5 kg 3500/pièce
Confitures artisanales aux fruits BIO de la ferme
(allégées en sucres (30%) et fraichement réalisées) grand pot 400g qté Total
Confiture de Fraises BIO 500 f + 2500
Confiture de Mangues BIO 500 f + 2000
Confiture de Mûres BIO 500 f + 3000
Miels d’exception 100% naturels (consigne) petit pot 120g qté Total
Miel d’Eucalyptus origine Sénégal (120 g.) 500 f + 1000
Miel de forêt origine Sénégal (120 g.) 500 f + 1000
Miel de savane origine Sénégal (120 g.) 500 f + 1000
Miel naturel de forêt origine Guinée (120g.) 500 f + 1000
Produits de la pêche artisanale de la petite côte
(pêche du jour, traitée et congelée le jour même) pièce qté Total
Daurades (pièces 250 à 300 g. environ) 800 à 900
Filets de lotte (pièce de 500 à 750 g) 2000 à 3000
Filets de capitaine (pièce de 500 g) 2500
TOTAL 1
+ TOTAL CONSIGNES PAYEES
– TOTAL CONSIGNES PAYEES RENDUES
TOTAL FACTURE
Frais de livraison (si total 1 inférieur à 6500f / 10 € ) 1000
La consigne vous est restituée lorsque vous rendez les pots.

 

Getting Around Dakar

SENEGALESE CULTURE

GREETINGS and manners:

Greetings in Senegal are extremely important. Take the time to greet people before any transaction. It is considered extremely impolite to begin talking without first exchanging pleasant conversation about family and friends.

  • Greet everyone in the group, not just the person you know or need to talk to. Ask about their family and mention any family members that you know by name.
  • Never call someone by saying “Hey.” It’s considered rude.
  • Avoid a direct “No,” if possible, and avoid saying, “That’s not true.” Never imply that someone is lying.
  • When talking to elders, avoid eye contact. Lower your eyes if you wish to show respect.
  • Never pay special attention or stare at a pregnant woman. You should never ask a pregnant woman, “When is the baby due?” as this is considered to bring bad luck to the mother and child.
  • Use the right hand when handing something to someone or when shaking hands.
  • Avoid pointing at people or counting people by pointing.
  • Never take a person’s picture without first asking their permission.
  • Trying out a few words in Wolof, even if they aren’t perfect, will also show immense respect for Senegalese culture. Page 63 has a basic language guide for both.

RELIGION:

Senegal is a predominately Muslim country. You will often see men in prayer, as Islam requires that prayers be said five times a day. Never walk in front of someone who is praying or interrupt him or her, and never touch a person’s gris-gris. (This is a small leather pouch that is often worn on the arm or around the waist. It contains written pages from the Quran and is meant to protect the bearer). They are considered to be very private and are never shared.

CLOTHING:

Given the international flavor of Dakar, you will see people wearing everything from the latest Parisian fashions to traditional African clothing. In general, most Senegalese men and women dress modestly in both western and traditional clothing, yet more western compared to that of Muslims living in other predominately Islamic countries. For women/girls, this consists of a long skirt and blouse called a Boubou or TayBaas, and for men/boys a loose fitting pair of pants and a long loose fitting shirt also called a Boubou. Women are not required to cover their heads; however, many women wear a scarf over their hair, or a cloth headdress, which matches their Boubou. You will rarely see a Senegalese woman, even in the city, wearing shorts as it is considered inappropriate for women to expose their thighs. Men (and sometimes women) will wear shorts when engaged in athletic activities but will not wear them for anything else. In general, Senegalese take great pride in their appearance and as such, will dress up for public functions in finely-pressed clothes. In an effort to dress in a culturally appropriate manner, some American women wear knee-length skirts or dresses, long pants and Bermuda-style shorts when in public. The exception being, however, when they are at the beach, where it is acceptable for women and young girls to wear swim suits. In public, American men wear long pants or shorts with a shirt. When visiting villages outside of Dakar, it is generally expected to observe more traditional norms, and dress more conservatively.

NAMES:

People with first names such as Georgette, Odette, George, Pierre and Elizabeth are usually Catholic. “Di” is pronounced “j” in these typical last names: Badiane, Dia, Diagne, Diallo, Diaw, Dieng, Diop, and Diouf. “Th” is pronounced “ch” in the following names:  Bathily, Thiam, Thioune, and Mathiam. In last names beginning with N, the “N” is pronounced “en” ‑ NDao, NDaw, NDiaye.  Some FSNs are called by their first names, some by their last, which, in addition to being confusing, makes them difficult to find in the phone book.

FIRST TIPS FOR LIVING IN DAKAR

CULTURE SHOCK:

“Culture Shock is an occupational disease for most of us.  And although we may develop some immunity to it, the ailment does not disappear after a certain number of exposures… Culture shock is precipitated by the anxiety that results from losing our familiar signs and symbols of social intercourse.  All of us depend for our peace of mind and our efficiency on hundreds of these cues and when an individual enters a strange culture, all or most of these familiar cues are removed… ” (Dr. Kalervo Oberg, 1954).

Some suggestions:

  • Cut yourself some slack. Don’t degrade yourself because everyone else at post seems to be so well adjusted and you feel like you’re a mess, have made a huge mistake coming here, can’t cope, won’t be happy, etc. Most of us have experienced these feelings and come to enjoy our lives here a great deal.  Acknowledge that an at‑home spouse is going to suffer from the disorientation and loneliness more and differently than the working spouse in most cases.  So talk to other spouses early and often.  A stiff upper lip is good, but an understanding ear is better.
  • Talk to us! Reach out. You are one of us now too. You are wanted here. We don’t know you well yet, and maybe you haven’t established any friendships yet, but you will. Come to the CLO’s office or hang around the cafeteria.  You are bound to meet other new arrivals who need a coffee date with a new friend as much as you do!
  • Get around. Take the time to go to a local restaurant, or visit a nearby tourist attraction. Treat yourself. You can meet a lot of nice, new people by doing so. Taxis are cheap, and they can keep you from feeling stranded without a car. See our section on taxis for more info.

THE TEN COMMANDMENTS OF WORKING IN AFRICA:

  • Africans want to know what kind of a person you are, first and formost. This is important to their working culture. This is different from the States; no matter how good you are at your job, if you are rude and disrespectful, you will not be able to get work done efficiently.
    • They also want you to show respect for them – no matter their station in life.
    • Take the time to say hello to everyone, and ask them about themselves a little BEFORE asking them for something. It is important, and the time spent is worth it.
  • Most decisions in Africa are made by forging a consensus, and all have to pass through many hands and hurdles. This takes time, sometimes more time-and patience- than you think you’ve got. But decisions arrived at in this manner are rock-solid.
    • Make lots of copies of your proposals, emails, etc.  When one paper gets lost, pull out another and start over. The same applies for emails – file them carefully so that you can always re-send a message that was “mysteriously” undelivered or deleted.
    • It is unlikely that just one person will be able to give you the go-ahead.  Even the Head of State usually has to forge a consensus of his peers.  Everyone who counts has to get a piece of the action, or it won’t get done.
    • Sometimes, two sides are unwilling to compromise. In such a case, you will need to be able to recognise the issues and identify for each side a winning proposition in order to gain support from both sides.
    • Your most precious asset will be someone who can guide you through this labyrinth and, most importantly, who can tell you when to hold ‘em and when to fold ‘em.
  • Always keep in mind that you are not dealing with individuals alone, but rather with individuals who have duties to their families and friends.
    • When an African is successful, his family and his village will expect to share in the new good fortune. It is expected of him to keep his house open and his pockets deep.
    • An African cannot refuse to help a kinsman, and therefore will always be trying to get a cousin a job, a visa, etc. It is his duty.
  • When one of your colleagues who you know is intelligent suddenly can’t seem to grasp a simple point, watch out; there is more involved than you are likely to be able to understand.
    • You have probably stumbled into something that is threatening to them culturally. Your plan, while utterly sensible in Western terms, probably undercuts an important African custom or profitable loophole. When this happens, you have to decide how important your objectives are and how much you can compromise, if at all.  Two fundamentally different approaches to life and business are in play, and someone is going to lose. Be patient.
  • Never say no outright. It is considered abrupt and poor manners.
    • Africans rarely say “no,” for the reasons adduced above. Therefore it is important to know how to recognize an “African no” (an evasivereply that is less than a “yes” but not an outright “no”).
    • But you cannot say “yes” all the time, so what do you do? Do what Africans do. Listen carefully. Try to be helpful (not necessarily agreeing to the request) and explain your own constraints. Suggest alternatives.  In short take your time to give an “African No,” rather than a quick and easy “Western No.”
    • If you say “yes,” understand that you may be incurring subsequent responsibilities beyond your capacity or desires. Anywhere from a sick baby, to the need to properly fund a funeral, to securing the education of a cousin.
  • Understand that friendship is different in Africa.
    • Asking for money is not as taboo as it is in America, and sometimes even someone you just met or is working for you will ask you for money sometimes. You are free to say yes or no.
    • We tend to invite friends over at a specific time, and lateness is considered rude. Over here, sometimes people will show up to two hours late, for one reason or another. If you really want to be friends, keep an open door, an open mind, and loosen up your sense of privacy, as sometimes someone brings along an extra cousin…or four.
  • You represent America.  Africans will expect you to play the part.
    • If you are invited to an important event – like a wedding, a funeral, a baptism, a dinner or cocktail party by invitation, or an event where there is a guest of honor, speeches, etc. – DRESS UP.  The Africans will be decked out in their most expensive and colorful attire.
    • If you aren’t good at giving speeches, toasts, etc.– LEARN.  Public speaking, storytelling, good jokes, and social graces are prized and practiced in Africa. As the guest of honor at any event, it will be your part to address the gathering, so you should always be prepared to say a few words.
    • If you have a title, use it. Always carry plenty of business cards, as titles are important in African culture.
    • Serving American food is fine and you should be proud to show off our specialties (the spicier the better), but if you really want to throw a good party, include some African dishes and music; even if these are from a different African country to the one you are in.
  • Be prepared to endure criticism of American policy, society, and values.
    • Be more prepared to agree to disagree rather than to stubbornly stand your ground, as the tendency to engage in no-win arguments will isolate you. In addition, it is American custom to argue for the sake of being right, and in Africa this can lead to insulting someone very easily. Do not challenge their cultural beliefs, especially if they are someone of high status. Proving a superior “wrong” challenges their authority in ways that most Americans miss.
  • There is no free lunch, literally; when you’re invited to a party, you’re supposed to contribute.
    • At a minimum, you will be expected to tip musicians and dancers if present.  You may be put in a position where you have to “bid” in a raffle, or otherwise make a contribution to an unspecified pot.
    • When you go to a village, take something which can serve a lot of people.  A bag of rice, sugar, tea, candy, and where appropriate lots of kola nuts, or drinks (soda, not beer!).
    • Feel free to speak to people even if you’ve never met them before. Talking to strangers is not a taboo. You will also gain considerable popularity by joining in when any group-dancing takes place.

BARGAINING:

Markets are an integral part of African life, and bargaining is expected and necessary when shopping in them. You can bargain with just about any purchase besides food, which usually stay around the same price. However, when shopping for art, clothing, souvenirs, etc., bargain and bargain hard, especially at artisan shops. A couple tips:

  • Don’t point or touch objects or articles when you have zero interest in them. Indicating at a certain object gives the impression that you are interested in it, and the vendor will come over and start asking you questions, or even show you seven more like it, even if you didn’t care about it in the first place. “Looking with your eyes,” will make your shopping go faster and you won’t get hassled as much.
  • Decide what the item is worth to you, and whether you’re in the mood to spend time bargaining BEFORE you ask the price. Ask the vendor for the first price and then start at about 1/3 to 1/2 of what YOU are willing to pay.
  • There are two price brackets: one for Senegalese and one for tourists. Many vendors feel justified in asking for more from tourists, as not all westerners are familiar with bartering, and most just go with the first price that they give to them. Prices may vary from day to day depending on the vendor’s mood, your approach, whether you speak French or English, or whether a major holiday is approaching.
  • Try to keep your sense of humor in the process and be constantly aware of your surroundings.
  • If you feel something is too expensive for you, don’t feel obligated to buy it! You can walk away, even if you spent a long time there bargaining the price. (sometimes pretending to walk away will make them lower the price more!) However, there is a point at which a vendor will go no lower and become unyielding if you persist.

Learning to bargain well comes with time and practice. Don’t get discouraged if you get overcharged your first time. A lot of people dislike bargaining, but it can actually be fun if you talk and joke with the vendors and aren’t in a big hurry.

BEGGARS:

Americans are often surprised by the number of beggars in Dakar. However, remember that almsgiving is one of the pillars of Islam and an important part of Senegalese culture. No stigma is attached to begging and it is even required of children or adults who are studying in Quranic Schools. The children you see begging with empty cans are called “talibes” and are begging to earn their daily bread. You will also see “bifals,” young men dressed in brightly colored clothing. They can be quite aggressive and will step in front of you jingling the money in their bowls. If you are not inclined to give, just step around them and walk on. There are two Wolof phrases that may be useful to you:

  • Sarax sa agg na (I have already given today)
  • Ba benen yohn (next time)

Upon hearing these phrases, beggars will usually wave or nod and back away.

TAXIS:

Newcomers often have problems with taxi drivers and the rates they are asked to pay. Negotiate the price BEFORE entering the taxi! To help assure that you are not “taken for a ride,” the following list will give you an idea of a fair rate:

  • Airport to Downtown 3,000 – 3,500 cfa
  • Les Almadies area to Downtown 3,000 cfa
  • Les Almadies area to Ebbets Field/Mermoz 2,000 cfa
  • Mermoz area to Downtown 2,000 cfa
  • Mermoz area to Point E 1,000   1,500 cfa

CLO’s Book list

CLO’s Book List

ENGLISH

NON-FICTION BOOKS

Senegal

The Political Economy of Senegal Under Structural Adjustment – Christopher L. Delgado, Sidi Jammeh              

Masquerades of Modernity: Power and Secrecy in Casamance, Senegal – Ferdinand de Jong

The Kingdom of Waalo: Senegal Before the Conquest – Boubacar Barry

Memoirs of the Maelstrom: A Senegalese Oral History of the First World War – Joe H. Lunn

However Long the Night: Molly Melching’s Journey to Help Millions of African Women and Girls Triumph – Aimee Molloy

Faith and Development in Senegal — Lauren Herzog, Wilma Z. Mui

Africa

King Leopold’s Ghost  – Adam Hochschild (Congo)

A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier – Ishmael Beah (Sierra Leone)

Unity and Struggle: Speeches and Writings of Amílcar Cabral – Basil Davidson (Guinea-Bissau)

Poisoned Wells: The Dirty Politics of African Oil –  Nicholas Shaxson

The Shadow of the Sun – Ryszard Kapuscinski

West Africa: An Introduction to Its History, Civilization and Contemporary Situation – Eugene L. Mendonsa

The Heritage of Islam: Women, Religion, and Politics in West Africa – Lucy Creevey, Barbara Callaway

Building Peace in West Africa: Liberia, Sierra Leone, and Guinea-Bissau – International Peace Academy Occasional Paper Series

MEMOIRS

Things Fall Apart – Chinua Achebe (Nigeria)

There Was a Country – Chinua Achebe (Nigeria)

The House at Sugar Beach – Helene Cooper (Liberia)

French Lessons in Africa: Travels with my briefcase through French Africa – Peter Biddlecombe

Travels in the Interior of Africa – Mungo Park

FICTION AND POETRY

Ghana Must Go  –  Taiye Selasi (Ghana)

Allah is Not Obliged – Ahmadou Kourouma (Liberia)

Purple Hibiscus – Chimamanda Ngozi Adichie (Nigeria)

God’s Bits of Wood – Ousmane Sembène (Senegal)

Tribal Scars and Other Stories – Ousmane Sembène (Senegal)

Xala – Ousmane Sembène (Senegal)

So Long a Letter – Mariama Bâ (Senegal)

Three Strong Women – Marie Ndiaye (Senegal)

The Beggars’ Strike – Aminata Sow Fall (Senegal)

Tales of Amadou Koumba – Birago Diop (Senegal)

DOCUMENTARY FILM

Incorruptible (2015) (Senegal)

Sembene! (2015) (Senegal)

Youssou Ndour: I Bring What I Love (2008) (Senegal)

Touba (2013) (Senegal)

Big Men (2013) (Ghana)

A Challenge to Women.  2015. English version: http://www.snagfilms.com/films/title/senegalese_women_a_challenge_to_strife   French version:  http://www.snagfilms.com/films/title/senegalese_women_a_challenge_to_strife_french

Bizarre Foods – Senegal

 

FICTION FILM

Mandabi (1968) (Senegal)

Xala (1975) (Senegal)

Guelwaar (1992) (Senegal)

*The Pirogue (2012) (Senegal)

*The Little Girl Who Sold the Sun (1999) (Senegal)

Borom Sarret (1963) (Senegal)

Xalima la Plume (2004) (Senegal)

President Dia (2012) (Senegal)

Touki Bouki (1973) (Senegal)

Tey (2012) (Senegal)

*A Thousand Suns (2013) (Senegal)

FRENCH

NON-FICTION BOOKS

L’économie du Sénégal. Les 5 défis d’un demi-siècle de croissance atone – Moustapha Kasse

Available from http://www.harmattansenegal.com.

Droit des Organisations Internationales Africaines – Saidou Nourou Tall

Available from http://www.harmattansenegal.com

Au Pays des Peuls de Haute-Casamance. L’intégration régionale en question – Sylvie Fanchette

            Available from http://www.karthala.com

Bricoler Pour Survivre – Abdou Salam Fall (Senegal)

Available from http://www.karthala.com

Chasseurs Mandingues. Violence, pouvoir et religion en Afrique de l’Ouest – Agnieszka Kedzierska-Manzon

Available from http://www.karthala.com

La Ville Ouest-Africaine. Modèles de Planification de L’espace Urbain – Jérome Chenal

FICTION AND POETRY

Aux Confins Du Silence – Abdoukhadre Diallo (Senegal)

Available from http://www.harmattansenegal.com

50 Ans De Cultures Noires Au Sénégal – Myriam Odile Blin, Moustapha Tamba

Available from http://www.harmattansenegal.com

Les Bouts de Bois de Dieu – Ousmane  Sembène (Senegal)

L’Aventure Ambidue – Cheikh Hamidou Kane (Senegal)

La Greve des Battu – Aminata Sow Fall (Senegal)

L’Appel des Arenes – Aminata Sow Fall (Senegal)

*Une Si Longue Lettre – Mariama Bâ (Senegal)

Oeuvre Poetique – Leopold Sedar Senghor (Senegal)

24 Impasse Salonique – Amadou Alain Ndiaye (Senegal)

Available from http://www.harmattansenegal.com.

Contes de l’Afrique de l’Ouest – Gérard Meyer

Available from http://www.karthala.com

Contes Wolof du Baol – Jean Copans, Philippe Couty (Senegal)

Available from http://www.karthala.com

L’arbre s’est penché – Mariama Ndoye (Senegal)

Nouvelles du Sénégal – Nafissatou Dia Diouf, Ken Bugul, Aminata Sow Fall

Le Ventre de l’Atlantique – Fatou Diome (Senegal)

Les Bouts de bois de Deiu – Ousmane Sembène (Senegal)

DOCUMENTARY FILM

Les Larmes de L’émigration (2010) (Senegal)

Les Grands Barrages en Afrique de l’Ouest: Construire le Dialogue (2011)

La Femme Porte l’Afrique (2008) (Burkina Faso)

FICTION FILM

Et la Neige N’etait Plus (1965) (Senegal)

La Petite Vendeuse de Soleil (1999) (Senegal)

*Mille Soleils (2013) Senegal

*La Pirogue (2012) (Senegal)

*Available in both French and English.

http://lithub.com/25-new-books-by-african-writers-you-should-read/